Troška troskaTroška Troska/
StoryEditor

TROŠKA TROSKA: Martina a Peter by mohla byť zábavná reality show, avšak toto je realita

Troška troska22.02.2024., 10:00h

Ministerka zahviezdila so slovanskou angličtinou. Môžeme byť na ňu pyšní?

Lajkuj Brainee.sk na

Musím sa priznať. Z času na čas si zapnem reláciu Martina a Peter. Ťažko sa definuje, čo je to za žáner. Rozhodne to nie je spravodajstvo, lebo v relácii dominujú iba názory a absentujú fakty. Je to niečo na hranici reality show, avšak v zjednodušenej podobe s dvomi rozprávajúcimi hlavami. Koncept relácie je jednoduchý. Martina a Peter si každý týždeň zavolajú cez videohovor a Martina sa sťažuje Petrovi, kto všetko jej ukrivdil a Peter ju potom utešuje. Zdrojom celej zápletky je, že Martina je tak trochu nekompetentná vo svojej práci, ale Peter ju zakaždým svedomito presviedča, že ona je tá najlepšia. Je to niečo na štýl A je to!, lebo Martina každý týždeň niečo pokazí a potom to rieši s Petrom.

Raz to Martina prehnala a nahnevala 180 000 ľudí, ktorí jej napísali, aby z pozície odstúpila. Peter jej to však vyhováral, že tých ľudí nie je tak veľa a že sú to podvodníci. Rovnako ľudia proti Martine protestovali na námestí a tak sa Peter išiel na tých ľudí osobne pozrieť a referoval, že boli dofetovaní. Peter je totiž lekár, tak on vie, ako vyzerajú dofetovaní ľudia. V najnovšej epizóde bola Martina v Abu Dhabi na konferencii, kde podľa Martininho prejavu v angličtine vyšlo najavo, že angličtina nie je Martinina silná stránka. Avšak Peter ju opäť upokojoval, že ona po anglicky rozpráva ako pravá Slovanka a to, čo predviedla v Abu Dhabi, bola úžasná slovanská angličtina. A to ešte v predošlých epizódach Martina chcela zakázať zmiešavanie kultúr a zrazu je na stole slovanská angličtina, čo je asi zmiešavanie angličtiny so slovanskými jazykmi. No ja neviem.

image

TROŠKA TROSKA: Ako sa „normálni“ ľudia prestali hanbiť za svoj primitivizmus

Relácii evidentne chýba dramaturg, ktorý by dohliadol na istú konzistentosť, čo všetko v relácii odznie. Celá relácia je však low cost, veď Martina a Peter sa točia na web kamery. Tak asi nemajú peniaze navyše na niekoho, kto by im kontroloval, čo rozprávajú. Nuž... Nerozumiem tomu celému. Ale z času na čas si to pozriem. Už len pre tú srandu.

Toto však nie je reality show. Toto je realita. Martina je ministerka kultúry a Peter preveruje manažment pandémie. V ktorom vesmíre je toto možné?

Pracujem v divadle, pre ktoré by malo vytvárať podmienky ministestvo kultúry na čele s Martinou Šimkovičovou. Divadlo má tiež svoju štruktúru. Máte tám rôzne funkcie a rôznych ľudí. Ale všetci musia vedieť, čo vlastne robia, inak vznikne zmätok. Napríklad, ak osvetlovač zasvieti zle svetlo v nevhodnom momente, vyhodí to hercov z rovnováhy. Toto sa z času na čas stane, lebo divadlo je o ľuďoch a ľudia robia z času na čas chyby. Ak sa však chyby opakujú, ľudia v divadle chytajú nervy a nedá sa ďalej fungovať, pokiaľ sa nezbavíte nekompetentného člena tímu. V prípade Martiny Šimkovičovej je na nervy väčšina umelcov a už aj ľudia mimo kultúry začínajú chápať, že tu niečo nie je v poriadku.

Čo sa týka angličtiny Martiny Šimkovičovej, dá sa jej porozumieť. Napríklad, keby Martina Šimkovičová prišla do Londýna a pýtala by sa na cestu do divadla, asi by sa dohovorila. Na podobnej úrovni po anglicky rozpráva aj herečka Lýdia, s ktorou robím v divadle. Lýdia je pôvodom z Michaloviec a keď na maturitných skúškach povedala súvislú vetu v angličtine, všetkým padol kameň zo srdca, že ju nemusia nechať prepadnúť. Lýdia z času na čas rozpráva po anglicky. Cudzincom síce chvíľu trvá, kým pochopia, čo Lýdia rozpráva, ale dorozumie sa. A niekedy po anglicky rozpráva aj v divadle. A plní to želaný účel. Aby sa ľudia dobre zasmiali.

image

TROŠKA TROSKA: Prečo Martinu Šimkovičovú pohoršujú chlapci v sukniach?

Pri poslednej inscenácii som chcel, aby Lýdia tiež rozprávala po anglicky. Ale už som nechcel, aby sa na nej ľudia smiali, ale aby na javisku vzbudzovala rešpekt. A tak Lýdia začala chodiť na súkromné hodiny s lektorom Chrisom. Keď Chris počul Lýdiinu angličtinu na prvej hodine, zatváril sa zdesene. Avšak hneď navrhol funkčnú metódu, že bude Lýdiu natáčať na kameru a na zázname jej vyznačí problematické miesta, aby neznela ako Ruska. A tak Lýdia sa poctivo učila svoje monológy v angličtine s poznámkami od Chrisa. Na premiére Lýdia vyšla na pódium, prehovorila po anglicky a ľudia si povedali: Wow.

A teraz sa pýtam. Keď herečka v divadle maká na sebe, aby vzbudila rešpekt u divákov, prečo toho nie je schopná ministerka kultúry? Jedna individuálna lekcia s lektorom stála 25,9 €, Lýdia ich celkovo absolvovala 9. Aké platy poberajú poradcovia Martiny Šimkovičovej? To nikomu z tejto bandy expertov nenapadlo najať ministerke lektora, s ktorým by si prešla príhovor na medzinárodné fórum?

Niečo však Martine Šimkovičovej závidím. A to sú slová povzbudenia, ktoré zakaždým dostáva od Petra Kotlára. To by si zaslúžila každá žena. Peter Kotlár by mohol lektorovať mužov, ako majú odpovedať na otázku: „A nie som v tých šatách tučná?“

 

Top rozhovor
menuLevel = 4, menuRoute = notsorry/news/spolocnost/troska-troska, menuAlias = troska-troska, menuRouteLevel0 = notsorry, homepage = false
17. november 2024 07:32