Podľa asociácie totiž táto známa fráza pôsobí príliš úzko a nereflektuje skutočnosť, že v jachtingu a plachtení už dávno nejde iba o mužov. Namiesto toho odporúčajú používať výraz „osoba vo vode“ (v angličtine „person in water“). Ten má byť inkluzívnejší a vyjadrovať rešpekt aj k ženám či nebinárnym ľuďom, informuje portál JOE.co.uk.
RYA zdôrazňuje, že v prípade núdze je možné tradičné „man overboard“ použiť na spustenie poplachu – ide predsa o zaužívaný signál. Ak však hovoríme mimo krízovej situácie, preferovanou voľbou je dnes neutrálnejšie pomenovanie.
Zbohom „seamanship“, vitaj „boat handling“
Zmeny sa netýkajú len tejto jednej frázy. RYA odporúča vyhýbať sa aj výrazu „seamanship“, ktorý nahrádza praktickejšími pojmami ako „boat handling“ (ovládanie lode) či „deck work“ (palubné práce). Podobne aj slovo „sportsmanship“ podľa nich nemusí byť každému príjemné – najmä ženám a ľuďom, ktorí sa neidentifikujú v rámci tradičných rodových kategórií.
Prečo na jazyku záleží
„Dlhé roky sa v jachtingu používala terminológia vychádzajúca z mužskej perspektívy,“ vysvetľuje asociácia. „No keďže vo svete plachtenia pribúda žien a nebinárnych ľudí, je dôležité, aby jazyk, ktorý používame, odrážal aj ich a preukazoval im rešpekt.“
Jachtársky svet sa teda mení nielen technológiami a novými loďami, ale aj slovami, ktoré na palube používame. A zdá sa, že aj tradičné moreplavecké frázy si musia preplávať vlastnou modernizáciou.